网上有关“哀溺文言文及意思”话题很是火热 ,小编也是针对哀溺文言文及意思寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您 。
1. 哀溺文言文翻译
哀溺 柳宗元
[原文]
永之氓咸善游。一日 ,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破 ,皆游 。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为? ”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应 ,摇其首 。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死 ,何以货为? ”又摇其首。遂溺死。
[译文]
水州的百姓都善于游泳 。一天,河水突然上涨,有五 、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时 ,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远 。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱 ,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢? ”他不回答,摇摇他的头。一会儿 ,他更加疲困了 。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了 ,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。
2. 文言文 哀溺翻译
水州的百姓都善于游泳 。
一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时 ,船破了,都游起水来。
其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远 。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱 ,很重,所以落后了。”
同伴们说:“为什么不丢掉它呢? ”他不回答,摇摇他的头。一会儿 ,他更加疲困了。
已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点 ,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头 。于是淹死了。
我对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》 。
3. 文言文哀溺解释加点字的意思水暴甚,暴乘小船绝湘水,绝今何后为,原文 永之氓咸善游.一日,水暴甚 ,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也 ,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后. ”曰:“何不去之?”不应 ,摇其首.有顷,益怠.已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚 ,身且死,何以货为?”又摇其首.遂溺死.吾哀之.且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》.翻译 永州的百姓都善于游泳.一天 ,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江.渡到江中时,船破了,都游起水来.其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远.他的同伴们说:“你最会游泳 ,现在为什么落在后面? ”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了.”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答 ,摇摇他的头.一会儿,他更加疲困了.已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点 ,蒙蔽到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢? ”他又摇摇他的头.于是淹死了.我对此感到十分悲哀.如果像这样 ,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》.注释1.永之氓:永州的老百姓2.中济:船渡到了河中间3.不能寻常:指游得不远4.咸:都 5.济:渡6.号:大叫 7.且:如果8.是以:所以,因此.9.益:更10.作:写 11.且:而且12.侣:同伴.13.绝:横渡.14.后:落后.。
4. 越人遇狗的文言文.越人遇狗邓牧越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:文言文6则笼鸟减食《出曜经》多捕众鸟,藏在大器 ,随时瞻视,养食以时.毛尾既长,随时剪落,选其肥者 ,日用供厨.中有一鸟,内自思惟:“若我食多,肥则致死 ,若饿不食,复致丧身,宜自料量.少食损肤 ,衣毛悦泽,当从笼出”.如其所念,既便少食 ,衣毛悦泽,便从其愿.翻译:游人很多鸟,放在大笼子里 ,随时照看,按时喂食物.长出了新毛尾,随时剪掉,选出肥胖的 ,给厨房做菜.其中有一只鸟,暗暗思量想:“假如我多吃,肥胖就会死 ,如果饿肚子不吃,也会死,应自己度量.节食变瘦 ,羽毛有力,才能从笼子里逃出.”按照自己的思路,立即就少吃 ,衣毛光泽,就应从自己的愿望.注释:养食以食:按时喂养食物悦泽:光润悦目寓意:自己要掌握自己的命运,不能暴饮暴食 ,必须适度.哀溺柳宗元永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五 、六氓乘小船绝湘水.中济,船破 ,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为? ”曰:“吾腰千钱,重 ,是以后.”曰:“何不去之?”不应,摇其首.有顷益怠.已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚 ,身且死,何以货为?”又摇其首.遂溺死.吾哀之.且若是,得不有大货之溺大氓者乎?翻译:水州百姓都善于游泳.一天 ,河水突然上涨,有五、六人乘小船渡湘江.江中时,船破 ,都游泳.其中一人尽力但不能游很远.他同伴说:“你最会游泳,现在为何在后面? ”说:“我腰上有千文钱,重,所以落后”说:“为何不丢掉它?”不回答 ,摇他的头.一会儿更疲困.已经过河的人站在岸上,又呼又叫:“你太愚蠢,太愚蒙 ,自己快死了,要钱干什么呢? ”又摇他的头.于是淹死了.我感到十分悲哀.如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事吗? 临江之麋柳宗元临江之人畋 ,得麋麑,畜之.入门,群犬垂涎 ,扬尾皆来,其人怒,怛之.自是日抱就犬 ,习示之,使勿动,稍使与之戏.积久,犬皆如人意.麋麑稍大 ,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆 ,益狎.犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌. 三年 ,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏.外犬见而喜且怒 ,共杀食之,狼藉道上,麋至死不悟. 翻译:临江有猎人 ,得到麋鹿,养它.进门,群狗流口水,翘尾巴全来 ,那个恼火,喝斥它们.从此每天抱着接近狗,让狗熟悉它 ,不欺侮它,逐渐让狗和它在一起玩.时间长,狗都顺从主人的意愿.麋鹿长大 ,忘记自己是麋鹿,认为狗真是自己的朋友,一起顶撞翻滚 ,更加随便.狗害怕主人,顺从它态度好,但常舔自己的舌头. 三年后 ,麋鹿出门,看见大路上有群野狗,跑过去想跟它们玩耍.野狗见了既高兴又愤怒,一起杀了吃掉 ,道路尸体散乱.麋鹿到死没明白.注释:畋:读tián, 打猎畜:饲养怛:读dá ,吓唬偃:读yǎn ,互相碰撞翻滚啖:读dàn舔 习:常常狎:态度亲近但不庄重稍:渐渐 小儿不畏虎苏轼有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者.虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之.二小儿戏沙上自若.虎熟视久之,至以首抵触 ,庶几其一惧;而儿痴,竟不知.虎亦寻卒去.意虎之食人,先被之以威;而不惧之人 ,威亦无所施欤!翻译:有妇人白天将两小孩留在沙滩自己去水边洗衣服.老虎从山上跑来,妇人慌忙潜入水躲老虎.两小孩玩沙自在.老虎仔细看了很久,甚至用头顶 ,希望他们会害怕;可小孩傻,竟然不知道.老虎就离开了.估计老虎吃人,先向人显示威风;但不怕的人,威风也没地方施展!注释:熟: 仔细. 首: 头. 卒: 最终寓意:天真的人或许能够避免一场危险.要凭实力决定一切的.创鹜之报洪迈昔皖南有一农妇 ,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣.熟视之 ,乃鹜也.妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑起受创也.妇奉之归 ,治之旬日,创愈.临去,频频颔之 ,似谢.月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多.妇不忍市之 ,即孵,得雏成群.二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也.翻译:过去皖南有个农妇 ,在河边拾柴,隐约听到鸟叫,好像在哀鸣.仔细看 ,是只野鸭.农妇走近它,看见它两翅血迹斑斑,怀疑是受伤.农妇捧回家 ,治疗约十天,伤口痊愈.临走,频频点头 ,好像在感谢.一个多月,有几十只野鸭到农妇园中栖息,并且每天产很多蛋 ,农妇不忍心卖,就孵化,得到的小鸭成群.过两年,农妇家生活小康 ,原来是受伤的野鸭报答呀!越人遇狗邓牧越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分中分.”越人喜 ,引而俱归.食以粱肉,待之以人礼.狗得盛礼,日益倨 ,猎得兽,必尽啖乃已.或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽 ,狗尽啖,将奚以狗为?”越人悟,因为分肉 ,多自与.狗怒,啮其首,断领足,走而去之.夫以家人养狗 ,而与狗争食,几何不败也!翻译:越人在路上遇到一只狗,狗低头摇尾说:“我善于捕猎 ,和你平分. ”越人高兴,带狗一起回家.喂给它高粱和肉,对人一样对它.狗受到盛礼 ,天天傲慢,猎到野兽,必定全吃才罢.有人讥笑越人说:“你喂养它 ,捕到野兽,狗全吃,那要狗干嘛?”越人醒悟 ,因此给狗分肉时,多给自己.狗恼怒,咬他的头,咬断脖子和腿 ,跑着离开了.那把狗当成家人养,却又和狗争食,怎么不失败呢!寓意:。
5. 文言文< >的意思哀溺文
柳宗元
永之氓咸善游 ,一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水 。中济 ,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱 ,重,是以后 。 ”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚 ,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死 。吾哀之。且若是 ,得不有大货之溺大氓者乎?
翻译:氓:①流亡之民。②草野之民。此处取② 。绝:渡。济:渡过。寻常:长度单位 。两寻为一常。
怠:疲乏,困乏。蔽:蒙蔽 。引申为看不清简单的道理。
译文:
永州(地名)的老百姓都善于游水,一天 ,河水非常猛烈(洪峰),(当时)有五六个百姓坐小渡船过湘河。渡到河中间,船破了 ,全都游泳 。其中一个百姓用尽全力却不能游两三米(意译)。他的同伴说:“你是最善于游泳的,今天怎么落后了呢? ”(回答)说:“我腰上缠着一千串铜钱,很重 ,这样才落后了。”说:“干吗不扔掉它?”不回答,摇摇他的头 。过了一会儿更累了。已经上岸的人站在岸上呼喊号叫道:“你真是太蠢了,瞎了眼啊 ,人都死了,还怎么花钱啊?”(那人)又是摇他的头,于是便被淹死了。
6. 文言文哀溺原文 永之氓咸善游。
一日,水暴甚 ,有五六氓乘小船绝湘水 。中济,船破,皆游。
其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也 ,今何后为? ”曰:“吾腰千钱,重,是以后 。”
曰:“何不去之?”不应 ,摇其首。有顷,益怠。
已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚 ,身且死,何以货为? ”又摇其首 。遂溺死。
吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》 。
翻译 永州的百姓都善于游泳。一天 ,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。
渡到江中时,船破了,都游起水来 。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远。
他的同伴们说:“你最会游泳 ,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢? ”他不回答 ,摇摇他的头。
一会儿,他更加疲困了 。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点 ,蒙蔽到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。
于是淹死了。我对此感到十分悲哀 。
如果像这样 ,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。 注释 1.永之氓:永州的老百姓 2.中济:船渡到了河中间 3.不能寻常:指游得不远 4.咸:都 5.济:渡 6.号:大叫 7. 且:如果 8. 是以:所以,因此。
9.益:更 10.作:写 11. 且:而且 12.侣:同伴. 13.绝:横渡 。 14.后:落后。
关于“哀溺文言文及意思”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了 ,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[kino520]投稿,不代表吾尔凌立场,如若转载,请注明出处:https://kino520.cn/zspj/202507-1731.html
评论列表(3条)
我是吾尔凌的签约作者“kino520”
本文概览:网上有关“哀溺文言文及意思”话题很是火热,小编也是针对哀溺文言文及意思寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。1. 哀溺文言文翻...
文章不错《哀溺文言文及意思》内容很有帮助