网上有关“《李将军列传》的原文和翻译 ”话题很是火热 ,小编也是针对《李将军列传》的原文和翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
《李将军列传》 西汉 司马迁
原文
李将军广者,陇西成纪人也 。其先曰李信 ,秦时为将,逐得燕太子丹者也。故槐里,徙成纪。广家世世受射。孝文帝十四年 ,匈奴大入萧关,广以良家子从军击胡,用善骑射 ,杀首虏多,为汉中郎 。广从弟李蔡亦为郎,皆为武骑常侍 ,秩八百石。尝从行,有所冲陷折关及格猛兽,而文帝曰:“惜乎 ,子不遇时!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!”及孝景初立,广为陇西都尉,徙为骑郎将。吴楚军时 ,广为骁骑都尉,从太尉亚夫击吴楚军,取旗 ,显功名昌邑下 。以梁王授广将军印,还,赏不行。徙为上谷太守 ,匈奴日以合战。典属国公孙昆邪为上泣曰:“李广才气,天下无双,自负其能 ,数与虏敌战,恐亡之 。”于是乃徙为上郡太守。后广转为边郡太守,徙上郡。尝为陇西、北地 、雁门、代郡、云中太守 ,皆以力战为名 。匈奴大入上郡,天子使中贵人从广勒习兵击匈奴。中贵人将骑数十纵,见匈奴三人,与战。三人还射 ,伤中贵人,杀其骑且尽 。中贵人走广。广曰:“是必射雕者也。”广乃遂从百骑往驰三人。三人亡马步行,行数十里 。广令其骑张左右翼 ,而广身自射彼三人者,杀其二人,生得一人 ,果匈奴射雕者也。已缚之上马,望匈奴有数千骑,见广 ,以为诱骑,皆惊,上山陈。广之百骑皆大恐 ,欲驰还走 。广曰:“吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追射我立尽。今我留,匈奴必以我为大军诱之 ,必不敢击我。 ”广令诸骑曰:“前!”前未到匈奴陈二里所,止,令曰:“皆下马解鞍!”其骑曰:“虏多且近 ,即有急,奈何? ”广曰:“彼虏以我为走,今皆解鞍以示不走 ,用坚其意 。”于是胡骑遂不敢击。有白马将出护其兵,李广上马与十余骑奔射杀胡白马将,而复还至其骑中 ,解鞍,令士皆纵马卧。是时会暮,胡兵终怪之 ,不敢击 。夜半时,胡兵亦以为汉有伏军于旁欲夜取之,胡皆引兵而去。平旦,李广乃归其大军。大军不知广所之 ,故弗从 。居久之,孝景崩,武帝立 ,左右以为广名将也,于是广以上郡太守为未央卫尉,而程不识亦为长乐卫尉 ,程不识故与李广俱以边太守将军屯。及出击胡,而广行无部伍行陈,就善水草屯 ,舍止,人人自便,不击刁斗以自卫 ,莫府省约文书籍事,然亦远斥侯,未尝遇害。程不识正部曲行伍营陈,击刁斗 ,士吏治军簿至明,军不得休息,然亦未尝遇害。不识曰:“李广军极简易 ,然虏卒犯之,无以禁也;而其士卒亦佚乐,咸乐为之死 。我军虽烦扰 ,然虏亦不得犯我。”是时汉边郡李广、程不识皆为名将,然匈奴畏李广之略,士卒亦多乐从李广而苦程不识。程不识孝景时以数直谏为太中大夫 。为人廉 ,谨于文法。后,汉以马邑城诱单于,使大军伏马邑旁谷 ,而广为骁骑将军,领属护军将军。是时,单于觉之,去 ,汉军皆无功 。其后四岁,广以卫尉为将军,出雁门击匈奴。匈奴兵多 ,破败广军,生得广。单于素闻广贤,令曰:“得李广必生致之 。 ”胡骑得广 ,广时伤病,置广两马间,络而盛卧广。行十余里 ,广详死,睨其旁有一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马 ,因推堕儿,取其弓,鞭马南驰数十里,复得其余军 ,因引而入塞。匈奴捕者骑数百追之,广行取胡儿弓,射杀追骑 ,以故得脱 。于是至汉,汉下广吏。吏当广所失亡多,为虏所生得 ,当斩,赎为庶人。顷之,家居数岁。广家与故颍阴侯孙屏野居蓝田南山中射猎 。尝夜从一骑出 ,从人田间饮。还至霸陵亭,霸陵尉醉,呵止广。广骑曰:“故李将军 。”尉曰:“今将军尚不得夜行 ,何乃故也!”止广宿亭下。居无何,匈奴入杀辽西太守,败韩将军,后韩将军徙右北平。于是天子乃召拜广为右北平太守 。广即请霸陵尉与俱 ,至军而斩之。广居右北平,匈奴闻之,号曰“汉之飞将军 ” ,避之数岁,不敢入右北平。广出猎,见草中石 ,以为虎而射之,中石没镞,视之石也 。因复更射之 ,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广 ,广亦竟射杀之 。广廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共之。终广之身,为二千石四十余年 ,家无余财,终不言家产事。广为人长,猿臂 ,其善射亦天性也,虽其子孙他人学者,莫能及广。广讷口少言 ,与人居则画地为军陈,射阔狭以饮 。专以射为戏,竟死。广之将兵 ,乏绝之处,见水,士卒不尽饮 ,广不近水,士卒不尽食,广不尝食。宽缓不苛,士以此爱乐为用 。其射 ,见敌急,非在数十步之内,度不中不发 ,发即应弦而倒。用此,其将兵数困辱,其射猛兽亦为所伤云。居顷之 ,石建卒,于是上召广代建为郎中令 。元朔六年,广复为后将军 ,从大将军军出定襄,击匈奴。诸将多中首虏率,以功为侯者 ,而广军无功。后二岁,广以郎中令将四千骑出右北平,博望侯张骞将万骑与广俱,异道 。行可数百里 ,匈奴左贤王将四万骑围广,广军士皆恐,广乃使其子敢往驰之。敢独与数十骑驰 ,直贯胡骑,出其左右而还,告广曰:“胡虏易与耳。”军士乃安 。广为圜陈外向 ,胡急击之,矢下如雨。汉兵死者过半,汉矢且尽。广乃令士持满毋发 ,而广身自以大黄射其裨将,杀数人,胡虏益解。会日暮 ,吏士皆无人色,而广意气自如,益治军 。军中自是服其勇也。明日,复力战 ,而博望侯军亦至,匈奴军乃解去。汉军罢,弗能追 。是时广军几没 ,罢归。汉法,博望侯留迟后期,当死 ,赎为庶人。广军功自如,无赏 。初,广之从弟李蔡与广俱事孝文帝。景帝时 ,蔡积功劳至二千石。孝武帝时,至代相 。以元朔五年为轻车将军,从大将军击右贤王 ,有功中率,封为乐安侯。元狩二年中,代公孙弘为丞相。蔡为人在下中,名声出广下甚远 ,然广不得爵邑,官不过九卿,而蔡为列侯 ,位至三公 。诸广之军吏及士卒或取封侯。广尝与望气王朔燕语,曰:“自汉击匈奴而广未尝不在其中,而诸部校尉以下 ,才能不及中人,然以击胡军功取侯者数十人,而广不为后人 ,然无尺寸之功以得封邑者,何也?岂吾相不当侯邪?且固命也?”朔曰:“将军自念,岂尝有所恨乎? ”广曰:“吾尝为陇西守 ,羌尝反,吾诱而降,降者八百余人,吾诈而同日杀之。至今大恨独此耳。”朔曰:“祸莫大于杀已降 ,此乃将军所以不得侯者也 。”后二岁,大将军 、骠骑将军大出击匈奴,广数自请行 ,天子以为老,弗许;良久乃许之,以为前将军。是岁 ,元狩四年也。广既从大将军青击匈奴,既出塞,青捕虏知单于所居 ,乃自以精兵走之,而令广并于右将军军,出东道 。东道少回远 ,而大军行水草少,其势不屯行。广自请曰:“臣部为前将军,今大将军乃徙令臣出东道,且臣结发而与匈奴战 ,今乃一得当单于,臣愿居前,先死单于。”大将军青亦阴受上诫 ,以为李广老,数奇,毋令当单于 ,恐不得所欲 。而是时公孙敖新失侯,为中将军从大将军,大将军亦欲使敖与俱当单于 ,故徙前将军广。广时知之,固自辞于大将军。大将军不听,令长史封书与广之莫府 ,曰:“急诣部,如书 。 ”广不谢大将军而起行,意甚愠怒而就部,引兵与右将军食其合军出东道)。军亡导 ,或失道,后大将军。大将军与单于接战,单于遁走 ,弗能得而还 。南绝幕,遇前将军、右将军。广已见大将军,还入军。大将军使长史持糒醪遗广 ,因问广、食其失道状,青欲上书报天子军曲折。广未对,大将军使长史急责广之幕府对簿 。广曰:“诸校尉无罪 ,乃我自失道。吾今自上簿。”至莫府,广谓其麾下曰:“广结发与匈奴大小七十余战,今幸从大将军出接单于兵 ,而大将军又徙广部行回远,而又迷失道,岂非天哉!且广年六十余矣,终不能复对刀笔之吏 。”遂引刀自刭。广军士大夫一军皆哭。百姓闻之 ,知与不知,无老壮皆为垂涕 。而右将军独下吏,当死 ,赎为庶人。广子三人,曰当户 、椒、敢,为郎。天子与韩嫣戏 ,嫣少不逊,当户击嫣,嫣走 。于是天子以为勇。当户早死 ,拜椒为代郡太守,皆先广死。当户有遗腹子名陵 。广死军时,敢从骠骑将军。广死明 年(即前118年) ,李蔡以丞相坐侵孝景园壖地,当下吏治,蔡亦自杀,不对狱 ,国除。李敢以校尉从骠骑将军击胡左贤王,力战,夺左贤王鼓旗 ,斩首多,赐爵关内侯,食邑二百户 ,代广为郎中令。顷之,怨大将军青之恨其父,乃击伤大将军 ,大将军匿讳之 。居无何,敢从上雍,至甘泉宫猎。骠骑将军去病与青有亲 ,射杀敢。去病时方贵幸,上讳云鹿触杀之 。居岁余,去病死。而敢有女为太子中人,爱幸 ,敢男禹有宠于太子,然好利,李氏陵迟衰微矣。李陵既壮 ,选为建章监,监诸骑 。善射,爱士卒。天子以为李氏世将 ,而使将八百骑。尝深入匈奴二千余里,过居延视地形,无所见虏而还 。拜为骑都尉 ,将丹阳楚人五千人,教射酒泉、张掖以屯卫胡。数岁,天汉二年秋 ,贰师将军李广利将三万骑击匈奴右贤王于祁连天山,而使陵将其射士步兵五千人出居延北可千余里,欲以分匈奴兵,毋令专走贰师也。陵既至期还 ,而单于以兵八万围击陵军 。陵军五千人,兵矢既尽,士死者过半 ,而所杀伤匈奴亦万余人。且引且战,连斗八日,还未到居延百余里 ,匈奴遮狭绝道,陵食乏而救兵不到,虏急击招降陵。陵曰:“无面目报陛下。 ”遂降匈奴 。其兵尽没 ,余亡散得归汉者四百余人。单于既得陵,素闻其家声,及战又壮 ,乃以其女妻陵而贵之。汉闻,族陵母妻子 。自是之后,李氏名败,而陇西之士居门下者皆用为耻焉。太史公曰:《传》曰“其身正 ,不令而行;其身不正,虽令不从”。其李将军之谓也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞 。及死之日 ,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也!谚曰“桃李不言,下自成蹊”。此言虽小 ,可以谕大也 。
译文
将军李广,是陇西郡成纪县人。他的先祖叫李信,秦朝时任将军 ,就是追获了燕太子丹的那位将军。他的家原来在槐里县,后来迁到成纪 。李广家世代传习射箭之术。文帝十四年(前166),匈奴人大肆举兵侵入萧关 ,李广以良家子弟的身份参军抗击匈奴,因为他善于骑术和射箭,斩杀敌人首级众多,所以被任为汉朝廷的中郎。李广的堂弟李蔡 ,也被任为中郎。二人又都任武骑常侍,年俸八百石(dàn)粮食 。李广曾随从皇帝出行,常有冲锋陷阵 、抵御敌人 ,以及格杀猛兽的事,文帝说:"可惜啊!你没遇到好时机,如果让你正赶上高祖的时代 ,封个万户侯那还在话下吗!"到景帝即位后,李广任陇西都尉,又改任骑郎将。吴、楚七国叛乱时 ,李广任骁骑都尉,随从太尉周亚夫反击吴、楚叛军,在昌邑城下夺取了敌人的军旗 ,立功扬名。可是由于梁孝王私自把将军印授给李广,回朝后,朝廷没有对他进行封赏 。调他任上谷太守,匈奴每天都来交战。典属国公孙昆邪对皇上哭着说:"李广的才气 ,天下无双,他自己仗恃有本领,屡次和敌人正面作战 ,恐怕会失去这员良将。"于是又调他任上郡太守 。以后李广转任边境各郡太守,又调任上郡太守。他曾任陇西 、北地、雁门、代郡 、云中等太守,都以奋力作战而出名。匈奴大举入侵上郡 ,天子派来一名宦官跟随李广学习军事,抗击匈奴 。这位宦官带领几十名骑兵,纵马驰骋 ,遇到三个匈奴人,就与他们交战,三个匈奴人回身放箭 ,射伤了宦官,几乎杀光了他的那些骑兵。宦官逃回到李广那里,李广说:"这一定是匈奴的射雕能手。"李广于是就带上一百名骑兵前去追赶那三个匈奴人 。那三个人没有马,徒步前行。走了几十里 ,李广命令他的骑兵左右散开,两路包抄。他亲自去射杀那三个人,射死了两个 ,活捉了一个,果然是匈奴的射雕手。把他捆绑上马之后,远远望见几千名匈奴骑兵 。他们看到李广 ,以为是诱敌之骑兵,都很吃惊,跑上山去摆好了阵势。李广的百名骑兵也都大为惊恐 ,想回马飞奔逃跑。李广说:"我们离开大军几十里,照现在这样的情况,我们这一百名骑兵只要一跑 ,匈奴就要来追击射杀,我们会立刻被杀光的 。现在我们停留不走,匈奴一定以为我们是大军来诱敌的,必定不敢攻击我们。"李广向骑兵下令:"前进!"骑兵向前进发 ,到了离匈奴阵地还有大约二里的地方,停下来,下令说:"全体下马解下马鞍!"骑兵们说:"敌人那么多 ,并且又离得近,如果有了紧急情况,怎么办?"李广说:"那些敌人原以为我们会逃跑 ,现在我们都解下马鞍表示不逃,这样就能使他们更坚定地相信我们是诱敌之兵。"于是匈奴骑兵终于不敢来攻击 。有一名骑白马的匈奴将领出阵来监护他的士兵,李广立即上马和十几名骑兵一起奔驰 ,射死了那骑白马的匈奴将领,之后又回到自己的骑兵队里,解下马鞍 ,让士兵们都放开马,随便躺卧。这时正值日暮黄昏,匈奴军队始终觉得奇怪,不敢进攻。到了半夜 ,匈奴兵又以为汉朝有伏兵在附近,想趁夜偷袭他们,因而匈奴就领兵撤离了 。第二天早晨 ,李广才回到他的大军营中,大军不知道李广的去向,所以无法随后接应。过了好几年 ,景帝去世,武帝即位。左右近臣都认为李广是名将,于是李广由上郡太守调任未央宫的禁卫军长官 ,程不识也来任长乐宫的禁卫军长官 。程不识和李广从前都任边郡太守并兼管军队驻防。到出兵攻打匈奴的时候,李广行军没有严格的队列和阵势,靠近水丰草茂的地方驻扎军队 ,停宿的地方人人都感到便利,晚上也不打更自卫,幕府简化各种文书簿册,但他远远地布置了哨兵 ,所以不曾遭到过危险。程不识对队伍的编制、行军队列、驻营阵势等要求很严格,夜里打更,文书军吏处理考绩等公文簿册要到天明 ,军队得不到休息,但也不曾遇到危险。程不识说:"李广治兵简便易行,然而敌人如果突然进犯他 ,他就无法阻挡了 。而他的士卒倒也安逸快乐,都甘心为他拼死。我的军队虽然军务纷繁忙乱,但是敌人也不敢侵犯我。"那时汉朝边郡的李广、程不识都是名将 ,但是匈奴人害怕李广的谋略,士兵也大多愿意跟随李广而以跟随程不识为苦 。程不识在景帝时由于屡次直言进谏被封为太中大夫,为人清廉 ,谨守朝廷文书法令。后来,汉朝用马邑城引诱单于,派大军在马邑两旁的山谷中埋伏,李广任骁(xiāo ,消)骑将军,受护军将军韩安国统领节制。当时单于发觉了汉军的计谋,就逃跑了 。汉军都没有战功。四年以后 ,李广由卫尉被任为将军,出雁门关进攻匈奴。匈奴兵多,打败了李广的军队 ,并生擒了李广 。单于平时就听说李广很有才能,下令说:"俘获李广一定要活着送来。"匈奴骑兵俘虏了李广,当时李广病情加重 ,就把李广放在两匹马中间,装在绳编的网兜里躺着。走了十多里,李广假装死去 ,斜眼看到他旁边的一个匈奴少年骑着一匹好马,李广突然一纵身跳上匈奴少年的马,趁势把少年推下去,夺了他的弓 ,打马向南飞驰数十里,重又遇到他的残部,于是带领他们进入关塞 。匈奴出动追捕的骑兵几百名来追赶他 ,李广一边逃一边拿起匈奴少年的弓射杀追来的骑兵,因此才能逃脱。于是回到汉朝京城,朝廷把李广交给执法官吏。执法官判决李广损失伤亡太多 ,他自己又被敌人活捉,应该斩首,李广用钱物赎了死罪 ,削职为民。转眼间,李广在家已闲居数年,李广家和已故颖阴侯灌婴的孙子灌强一起隐居在兰田 ,常到南山中打猎 。曾在一天夜里带着一名骑马的随从外出,和别人一起在田野间饮酒。回来时走到霸陵亭,霸陵尉喝醉了,大声喝斥 ,禁止李广通行。李广的随从说:"这是前任李将军 。"亭尉说:"现任将军尚且不许通行,何况是前任呢!"便扣留了李广,让他停宿在霸陵亭下。没过多久 ,匈奴入侵杀死辽西太守,打败了韩将军(韩安国),韩将军迁调右北平。于是天子就召见李广 ,任他为右北平太守 。李广随即请求派霸陵尉一起赴任,到了军中就把他杀了。李广驻守右北平,匈奴听说后 ,称他为"汉朝的飞将军",躲避他好几年,不敢入侵右北平。李广外出打猎 ,看见草里的一块石头,认为是老虎就向它射去,射中了石头,箭头都射进去了 ,过去一看,原来是石头 。接着重新再射,始终不能再射进石头了。李广驻守过各郡 ,听说有老虎,常常亲自去射杀。到驻守右北平时,一次射虎 ,老虎跳起来伤了李广,李广也终于射死了老虎 。李广为官清廉,得到赏赐就分给他的部下 ,饮食总与士兵在一起。李广一生到死,做二千石俸禄的官共四十多年,家中没有多余的财物 ,始终也不谈及家产方面的事。李广身材高大,两臂如猿,他善于射箭也是天赋,即便是他的子孙或外人向他学习 ,也没人能赶上他。李广语言迟钝,说话不多,与别人在一起就在地上画军阵 ,然后比射箭,按射中较密集的行列还是较宽疏的行列来定罚谁喝酒 。他专门以射箭为消遣,一直到死。李广带兵 ,遇到缺粮断水的地方,见到水,士兵还没有完全喝到水 ,李广不去靠近水;士兵还没有完全吃上饭,李广一口饭也不尝。李广对士兵宽厚和缓不苛刻,士兵因此爱戴他 ,乐于为他所用 。李广射箭的方法是,看见敌人逼近,如果不在数十步之内,估计射不中 ,就不发射。只要一发射,敌人立即随弓弦之声倒地。因此他领兵有几次被困受辱,射猛兽也曾被猛兽所伤 。没过多久 ,石建死了,于是皇上召见李广,让他接替石建任郎中令。元朔六年(前123年)李广又被任为后将军 ,跟随大将军卫青的军队从定襄出塞,征伐匈奴。许多将领因斩杀敌人首级符合规定数额,以战功被封侯 ,而李广的军队却没有战功 。过了两年,李广以郎中令官职率领四千骑兵从右北平出塞,博望侯张骞(qiān ,千)率领一万骑兵与李广一同出征,分行两条路。行军约几百里,匈奴左贤王率领四万骑兵包围了李广,李广的士兵都很害怕 ,李广就派他的儿子李敢骑马往匈奴军中奔驰。李敢独自和几十名骑兵飞奔,直穿匈奴骑兵阵,又从其左右两翼突出 ,回来向李广报告说:"匈奴敌兵很容易对付啊!"士兵们这才安心 。李广布成圆形兵阵,面向外,匈奴猛攻 ,箭如雨下。汉兵死了一半多,箭也用光了。李广就命令士兵拉满弓,不要放箭 ,而李广亲自用大黄弩弓射匈奴的副将,杀死了好几个,匈奴军才渐渐散开。这时天色已晚 ,军吏士兵都面无人色,可是李广却神态自然,更加注意整顿军队 。军中从此都很佩服他的勇敢。第二天,又去奋力作战 ,博望侯的军队也赶到了,匈奴军才解围退去。汉军非常疲惫,所以也不能去追击 。当时李广军几乎全军覆没 ,只好收兵回朝。按汉朝法律,博望侯行军迟缓,延误限期 ,应处死刑,用钱赎罪,降为平民。李广功过相抵 ,没有封赏 。当初,李广的堂弟李蔡和李广一起侍奉文帝。到景帝时,李蔡累积功劳已得到年俸二千石的官位。武帝时 ,做到代国的国相 。元朔五年(前124)被任为轻车将军,跟随大将军卫青攻打匈奴右贤王有功,达到斩杀敌人首级的规定,被封为乐安侯。元狩二年(前121)间 ,代公孙弘任丞相。李蔡的才干在下等之中,声名比李广差得很远,然而李广得不到封爵和封地 ,官位没超过九卿,可是李蔡却被封为列侯,官位达到三公 。李广属下的军官和士兵们 ,也有人得到了侯爵之封。李广曾和星象家王朔私下闲谈说:"自从汉朝攻打匈奴以来,我没有一次不参加。可是各部队校尉以下的军官,才能还不如中等人 ,然而由于攻打匈奴有军功被封侯的有几十人。我李广不算比别人差,但是没有一点功劳用来得到封地,这是什么原因呢?难道是我的骨相就不该封侯吗?还是本来就命该如此呢?"王朔说:"将军自己回想一下 ,难道曾经有过值得悔恨的事吗?"李广说:"我曾当过陇西太守,羌人有一次反叛,我诱骗他们投降,投降的有八百多人 ,我用欺诈手段在同一天把他们都杀了 。直到今天我最大的悔恨只有这件事。"王朔说:"能使人受祸的事,没有比杀死已投降的人更大的了,这也就是将军不能封侯的原因。"又过了两年 ,大将军卫青 、骠骑将军霍去病率军大举出征匈奴,李广几次亲自请求随行 。天子认为他已年老,没有答应;好久才准许他前去 ,让他任前将军。这一年是元狩四年。李广不久随大将军卫青出征匈奴,出边塞以后,卫青捉到敌兵 ,知道了单于住的地方,就自己带领精兵去追逐单于,而命令李广和右将军的队伍合并 ,从东路出击 。东路有些迂回绕远,而且大军走在水草缺少的地方,势必不能并队行进。李广就亲自请求说:"我的职务是前将军,如今大将军却命令我改从东路出兵 ,况且我从少年时就与匈奴作战,到今天才得到一次与单于对敌的机会,我愿做前锋 ,先和单于决一死战。"大将军卫青曾暗中受到皇上的警告,认为李广年老,命运不好 ,不要让他与单于对敌,恐怕不能实现俘获单于的愿望 。那时公孙敖刚刚丢掉了侯爵,任中将军 ,随从大将军出征,大将军也想让公孙敖跟自己一起与单于对敌,故意把前将军李广调开。李广当时也知道内情 ,所以坚决要求大将军收回调令。大将军不答应他的请求,命令长史写文书发到李广的幕府,并对他说:"赶快到右将军部队中去,照文书上写的办 。"李广不向大将军告辞就起程了 ,心中非常恼怒地前往军部,领兵与右将军赵食(yì,义)其(jī ,基)合兵后从东路出发。军队没有向导,有时迷失道路,结果落在大将军之后。大将军与单于交战 ,单于逃跑了,卫青没有战果只好回兵。大将军向南行渡过沙漠,遇到了前将军和右将军 。李广谒见大将军之后 ,回到自己军中。大将军派长史带着干粮和酒送给李广,顺便向李广和赵食其询问迷失道路的情况,卫青要给天子上书报告详细的军情。李广没有回答 。大将军派长史急切责令李广幕府的人员前去受审对质。李广说:"校尉们没有罪 ,是我自己迷失道路,我现在亲自到大将军幕府去受审对质。"
到了大将军幕府,李广对他的部下说:"我从少年起与匈奴打过大小七十多仗,如今有幸跟随大将军出征同单于军队交战 ,可是大将军又调我的部队去走迂回绕远的路,偏又迷失道路,难道不是天意吗!况且我已六十多岁了 ,毕竟不能再受那些刀笔吏的侮辱 。"于是就拔刀自刎了。李广军中的所有将士都为之痛哭。百姓听到这个消息,不论认识的不认识的,也不论老的少的都为李广落泪 。右将军赵食其单独被交给执法官吏 ,应判为死罪,用财物赎罪,降为平民。李广有三个儿子 ,名叫当户、椒、敢,都任郎官。一次天子和弄臣韩嫣戏耍,韩嫣有点放肆的举动 ,李当户去打韩嫣,韩嫣逃跑了,于是天子认为当户很勇敢 。当户死得早,李椒被封为代郡太守 ,二人都比李广先死。当户有遗腹子名李陵。李广死在军中的时候,李敢正跟随骠骑将军霍去病。李广死后第二年,李蔡以丞相之位侵占景帝陵园前大道两旁的空地 ,因而获罪,应送交法吏查办,李蔡不愿受审对质 ,也自杀了,他的封国被废除 。李敢以校尉官职随从骠骑将军出击匈奴左贤王,奋力作战 ,夺得左贤王的战鼓和军旗,斩杀很多敌人首级,因而赐封了关内侯的爵位 ,封给食邑二百户,接替李广任郎中令。不久,李敢怨恨大将军卫青使他父亲饮恨而死,就打伤了大将军 ,大将军把这件事隐瞒下来,没有张扬。又过了不久,李敢随从皇上去雍县 ,到甘泉宫打猎 。骠骑将军霍去病和卫青有亲戚关系,就把李敢射死了。霍去病当时正在显贵并且受宠,皇上就隐瞒真相 ,说李敢是被鹿撞死的。又过一年多,霍去病死了 。李敢有个女儿是太子的侍妾,很受宠爱 ,李敢的儿子李禹也受太子宠爱,但他贪财好利,李氏家族日渐败落衰微了。李陵到壮年以后 ,被选任为建章营的监督官,监管所有骑兵。他善于射箭,爱护士兵,天子认为李家世代为将 ,因而让李陵率领八百骑兵 。李陵曾深入匈奴境内两千多里,穿过居延海,观察地形 ,没有遇见敌人就回来了。后被封为骑都尉,统率丹阳的楚兵五千人,在酒泉 、张掖教练射箭 ,屯驻在那里防备匈奴。几年后,天汉二年(前99)秋天,贰师将军李广利率领三万骑兵在祁连山进攻匈奴右贤王 ,武帝派李陵率领他的步兵射手五千人,出兵到居延海以北大约一千里的地方,想用此法分散敌人的兵力 ,不让他们专门去对付贰师将军 。李陵已到预定期限就要回兵,而单于用八万大军包围截击李陵的军队。李陵军队只有五千人,箭射光了,士兵死了大半 ,但他们杀伤匈奴也有一万多人。李陵军边退边战,接连战斗了八天,往回走到离居延海还有一百多里的地方 ,匈奴兵拦堵住狭窄的山谷,截断了他们的归路。李陵军队缺乏粮食,救兵也不到 ,敌人加紧进攻,并劝诱李陵投降 。李陵说:"我没脸面去回报皇帝了!"于是就投降了匈奴。他的军队全军覆没,余下逃散能回到汉朝的只有四百多人。单于得到李陵之后 ,因平素就听说过李陵家的名声,打仗时又很勇敢,于是就把自己的女儿嫁给李陵 ,使他显贵 。汉朝知道后,就杀了李陵的母亲妻儿全家。从此以后,李家名声败落,陇西一带的人士曾为李氏门下宾客的 ,都以此为耻辱。太史公说:《论语》里说:"在上位的人自身行为端正,不下命令事情也能实行;自身行为不正,发下命令也没人听从 。"这就是说的李将军吧!我所看到的李将军 ,老实厚道像个乡下人,开口不善讲话,可在他死的那天 ,天下人不论认识他的还是不认识他的,都为他尽情哀痛。他那忠实的品格确实得到了将士们的信赖呀!谚语说:"桃树李树不会讲话,树下却自然地被人踩出一条小路。"这话虽然说的是小事 ,但可以用来比喻大道理呀 。
关于“《李将军列传》的原文和翻译 ”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[怜雪]投稿,不代表吾尔凌立场,如若转载,请注明出处:https://kino520.cn/zlan/202508-9519.html
评论列表(3条)
我是吾尔凌的签约作者“怜雪”
本文概览:网上有关“《李将军列传》的原文和翻译”话题很是火热,小编也是针对《李将军列传》的原文和翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您...
文章不错《《李将军列传》的原文和翻译》内容很有帮助