不拘于时句式翻译

网上有关“不拘于时句式翻译 ”话题很是火热,小编也是针对不拘于时句式翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题 ,希望能够帮助到您。

不拘于时,学于余的意思是:不受时俗的拘束,向我学习 。

出自唐代文学家韩愈所作《师说》 ,原文选段:

圣人无常师 。孔子师郯子 、苌弘 、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师 ” 。是故弟子不必不如师 ,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

李氏子蟠 ,年十七,好古文,六艺经传皆通习之 ,不拘于时,学于余 。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

译文:

圣人没有固定的老师。孔子曾以郯子、苌弘 、师襄、老聃为师 。郯子这些人 ,他们的贤能都比不上孔子。孔子说:“几个人一起走 ,其中一定有可以当我的老师的人。”因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚 ,学问技艺各有专长,如此罢了 。

李家的孩子蟠,年龄十七 ,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束 ,向我学习。我赞许他能够遵行古人从师的途径,写这篇《师说》来赠送他。

创作背景:

《师说》大约是作者于贞元十七年至十八年(801年-802年),在京任国子监四门博士时所作 。此时的作者决心借助国子监这个平台来振兴儒教、改革文坛 ,以实现其报国之志 。

但当时的上层社会,看不起教书之人。在士大夫阶层中存在着既不愿求师,又“羞于为师”的观念 ,直接影响到国子监的教学和管理。作者对此痛心疾首 ,借用回答李蟠的提问撰写这篇文章,以澄清人们在“求师 ”和“为师”上的模糊认识 。

(李蟠)不拘于时,学于余。何也?

不拘于时的意思是不受制于从师的时俗限制。

出自唐·韩愈《师说》:“李氏子蟠 ,年十七,好古文,六艺经传皆通习之 ,不拘于时,学于余 。”翻译为李家的孩子蟠,年龄十七 ,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束 ,向我学习。

拘,本义:逮捕或扣押。如:拘捕 、拘系、拘留、拘拿 、拘囚、拘禁、拘押 。衍义:引申指“限,限制 ”。如:拘束 、拘谨、不拘小节。衍义:引申指“固执 ,不变通” 。如:拘泥、拘礼 、拘迂。

不拘于时的成语接龙:

不拘于时接龙一:不拘于时→时运不济→济弱锄强→强颜欢笑→笑容满面→面是背非→非驴非马→马鹿易形→形同虚设→设计铺谋。

不拘于时接龙二:不拘于时→时运不齐→齐人攫金→金钗换酒→酒绿灯红→红得发紫→紫玉成烟→烟视媚行→行远必自迩 ,登高必自卑→卑陋龌龊 。

不拘于时接龙三:不拘于时→时诎举赢→赢金一经→经文纬武→武爵武任→任重至远→远年近日→日月不可逾→逾规越矩→矩步方行→行者让路→路无拾遗→遗物忘形→形影相依→依阿取容 。

不拘于时接龙四:不拘于时→时异事异→异议蜂起→起师动众→众难群疑→疑行无名,疑事无功→功名利禄→禄无常家→家道壁立→立木南门→门可张罗→罗曼蒂克→克尽厥职→职务繁杂→杂七杂八。

不拘于时可以说是状语后置句吗?

参考答案:(1)不通晓句读的,有的(倒要)向老师学习;不能解决疑惑的 ,有的(却)不向老师请教。 (2)(李蟠)不被时俗所拘束,向我学习 。 解析:文言文翻译的基本要求是译文要做到“信 、达、雅”。“达 ”是指译文要符合现代汉语的语法规范和表达习惯。文言文句式中有些是不符合现代汉语的语法规范的,如宾语前置句、定语后置句 、介宾结构后置句等 ,在翻译这些特殊句式时,要进行句式的调整,使之符合现代汉语规范 。(1)句中“句读之不知 ,惑之不解”是宾语前置句,翻译时要把宾语调整到谓语动词之后。(2)句中“不拘于时”是被动句,“学于余 ”是介宾结构后置句 ,这些特殊句式在翻译时都要注意调整。

状语后置也就是介宾短语后置,此句可翻译为“不于据时” 。。再给你一些例句,多读一些就有语感了:1.况吾与子渔樵于江渚之上 ,侣鱼虾而友麋鹿。 《赤壁赋》

2 不幸吕师孟构恶于前 ,贾余庆献谄于后 。 《指南录后序》

3 孔子适齐,为高昭子家臣,欲以通乎景公。 《孔子世家》

4 吾道不行矣 ,吾何以自见于后世哉? 《孔子世家》

5 中国言六艺者折中于夫子,可谓至圣矣。 《孔子世家》

6 管仲任政于齐,齐桓公以霸 。 《管仲列传》

7 太子欲图国事于先生也 。 《刺客列传》

8 舍人弟上变 ,告信欲反状于吕后。 《淮阴侯列传》

9 冰,水为之而寒于水。 《劝学》

10 尝五战于秦,二败而三胜 。 《六国论》

关于“不拘于时句式翻译”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

本文来自作者[听白]投稿,不代表吾尔凌立场,如若转载,请注明出处:https://kino520.cn/life/202508-9540.html

(13)
听白的头像听白签约作者

文章推荐

发表回复

作者才能评论

评论列表(3条)

  • 听白的头像
    听白 2025年08月08日

    我是吾尔凌的签约作者“听白”

  • 听白
    听白 2025年08月08日

    本文概览:网上有关“不拘于时句式翻译”话题很是火热,小编也是针对不拘于时句式翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。不拘于时,学于余的...

  • 听白
    用户080807 2025年08月08日

    文章不错《不拘于时句式翻译》内容很有帮助